| 翻訳の流れ
翻訳前の原稿チェック→翻訳作業開始→翻訳チェック→修正/リライト→再確認→納品* *納品後、御質問、修正・訂正の依頼などがありましたら、再度翻訳者及び編集者と調整して再納品いたします。 翻訳及びDTPの流れ 翻訳前の原稿チェック→翻訳作業開始→DTP「レイアウト作成」→翻訳及びレイアウトチェック→修正/リライト→再確認→納品* *納品後、御質問、修正・訂正の依頼などがありましたら、再度翻訳者及び編集者と調整して再納品いたします。 フランス語の翻訳については、翻訳メモリのTRADOS等は使用可l能です。 |
||||