日本語 ¦ よくある質問 ¦ サイトマップ

トップ > サービス > ワークフロー

ワークフロー

ワークフローは以下の通りです。

見積り

info@salika.co.jpへ翻訳原稿をお送りいただければ、お見積りをいたします。

ご注文の確認

見積りに同意されたら、発注確認のメールをお送りください。Eメールで作業指示書または購入注文をお送りいただいても構いません。

準備

翻訳者、校正者/編集者を選びます。

ユーザーガイドやユーザーマニュアルの場合は、クライアントからグロッサリーの提供がない場合は、グロッサリーを作成し、クライアントとの確認を行います。

クライアントからハードコピーの提供しかない場合には、ハードコピーをソフトコピーに変換します。

翻訳の開始

チームで翻訳を開始します。必要な場合には、Trados/Wordfast 翻訳メモリーソフトを使用します。

DTP/データ入力をご依頼の場合には、DTP担当者がご希望のソフトを使用してDTP/データ入力を行います。弊社では、Adobe InDesing CS2/CS3/CS4/CS5、FrameMaker、PageMaker、QuarkXpress、Adobe Illustrator/Photoshop等を使用しています。

品質チェック編集者による校正/編集

校正/編集者が元原稿と照らし合わせて見直しを行い、翻訳が正しく適切に行われているか確認します。

最終チェックおよび完了

納品

納品後に修正がある場合

ご希望による変更

修正して納品

完了